In her first installments of “Collective Guilt vs. Collective Fear,” Randy Susan Meyers wrote about an essay in which the writer met with an elderly former SS officer and the plight of ordinary German citizen during World War II. Her newest novel, “The Comfort of Lies,” is now available. Her blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:
“The schools would fail through their silence, the Church through its forgiveness, and the home through the denial and silence of the parents. The new generation has to hear what the older generation refuses to tell it.” ― Simon Wiesenthal
I worked for many years with batterers — men who were adjudicated into a program for domestic violence prevention, men who had beaten, hit, punched, and sometimes killed their wives. They sat and stared at me, denying with the most innocent of eyes the very crimes I had laid out in photos in front of me.
She ran into my fist.
I grabbed her arm and then she ran in circles around me, and that is how she broke her own arm.
She had a soft head, and that is why she died when her head hit the iron railing.
People ask if the men ever changed and my answer remains the same: only if they are able to face their crimes and cruelty. Denial, and the shame these men felt (whether shame at being caught, shame at hurting people they should have loved, or shame at their hidden crimes being brought into the bright sunlight), blocked their change. How do you change if you can’t admit what happened?
A version of this post appeared in Yiddish here.
Academics and enthusiasts of Yiddish studies have long been pushing for the translation of Yiddish literature. Unfortunately, few efforts have met with much success, even among Jewish readers. The New Yiddish Library Series, from Yale University Press, had plans to translate and publish dozens of Yiddish books, but was forced to halt the project due to low sales.
Writer and translator Michael Wex hopes to change all that. On May 7, Wex, the author of “Born to Kvetch” and “Just Say Nu,” launched an indiegogo campaign to raise money to translate Yosef Opatoshu’s novel, “In Polish Forests.” Wex plans to render the book into English and then post it online for free. A comprehensive introduction will acquaint the reader with Opatoshu’s life and work.
Through this project, Wex hopes to “pioneer a new model for literary translation while rescuing a seminal work of modern Yiddish literature from undeserved neglect,” he writes on his indiegogo page.
In the novel, Opatoshu describes the decay of the Hasidic dynasty in Kotsk after the Napoleonic period, up to the Polish uprising of 1863. He focuses on the lives of backwoods Jews and their daily interactions with gentile Polish peasants. Contrary to the stereotype that Jews lived in constant dread of their Polish neighbors, Opatoshu shows us a very different reality: Jews interacting easily with Poles, and Poles displaying respect for their Jewish neighbors.
“Touching as it does on Hasidism, heresy, pre-Christian Polish folk customs, wife-swapping, messianism, and Polish nationalism, this book will change the way you think about Jewish life in Poland,” Wex writes.
In her first installment of “Collective Guilt vs. Collective Fear,” Randy Susan Meyers wrote about an essay in which the writer met with an elderly former SS officer. Her newest novel, “The Comfort of Lies,” is now available. Her blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:
“It is obvious that the war which Hitler and his accomplices waged was a war not only against Jewish men, women, and children, but also against Jewish religion, Jewish culture, Jewish tradition, therefore Jewish memory.” ― Elie Wiesel, “Night”
Like most Jewish children born in the ’50s, the Holocaust was a constant shadow. If the German generation born after World War II suffered from collective guilt, trying to cast off the shame of their parents and grandparents, or convince themselves or the world of the innocence of their parents and grandparents, the generation of Jewish children born of the same time, suffered from collective fear.
I didn’t grow up in a traditional Jewish family (if such a thing exists) by any stretch of the imagination. The first time I entered a synagogue was for a friend’s Bar Mitzvah. But I read voraciously, and from the time I received my ‘adult’ card at the Brooklyn Public Library, I was reading accounts — fiction and nonfiction — of the Holocaust. The non-fairy tales of my youth were “The Diary of Anne Frank,” “Mila 18,” and “Night” (which then morphed to “Jubilee” and “Roots,” as I conflated the horrors of slavery and concentration camps into one mass of fright).
This week Rebecca Miller will be sharing texts that shed light on Jewish life in 18th-century France, the setting of her new novel, “Jacob’s Folly” (Farrar, Straus and Giroux). Her blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:
Gluckel of Hameln was an intrepid businesswoman, a mother of twelve children, a passionate wife, and a memoirist. She died in 1724, at the age of 78. Her memoirs are a rare window into the life of European Jewish women of the period. What struck me most vividly by her account of her days was her ability to bridge a business career (otherwise known as financial survival) and family concerns, living a unified, if exhausting, life.
“My father had me betrothed when I was a girl of barely twelve, and less than two years later I married.” So ends Gluckel’s childhood. As often happened, Gluckel’s marital deal included her being exported to another town. In this case, she was crammed into a peasant cart along with the rest of the wedding party (her mother was much put out, having expected carriages) and bustled off to the “dull and shabby hole” of Hameln, a small village. “There I was, a carefree child whisked in the flush of youth from my parents, friends, and everyone I knew, from a city like Hamburg into a back-country town where lived only two Jews.”
Randy Susan Meyers’s most recent book, “The Comfort of Lies,” is now available. She is also the author of “The Murderer’s Daughters,” a finalist for the Massachusetts Book Award. Her blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:
“Justice is better than chivalry if we cannot have both.” — Alice Stone Blackwell
The Internet is a tricky beast. Sitting alone, cozy in ragged sweatpants, writing while curled on the couch, it’s easy to believe that you’re cloaked in isolation, even as you spill on that most public of forums. Thus, I hesitate before committing words online. After reading a recent well-intentioned post — about an SS officer — a piece written by a friend of a dear friend, an article meant in good will, I wrestled more than usual.
The essay focused on a particular slice of the copious research this first-generation American author did while writing a novel (which I have not read) about Germany before, during, and after WWII, from the point of view of a young German woman who falls in love with a Jewish man.
During her research, the writer (through her family ties in Germany) met with an elderly former SS officer — an officer and doctor — who the writer concludes was stationed on the front lines, not in a camp.
Jonathan Kirsch is book editor of The Jewish Journal. Earlier this week, he wrote about Jewish resistance, restoring Herschel Grynszpan to the pages of history, Herschel Grynszpan’s scandalous theory of defense and Kristallnacht. His blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:
“I’ve dictated a sharp article against the Jews,” Joseph Goebbels boasted in a journal entry in 1933. “At its mere announcement, the whole mischpoke [sic] broke down.”
The word used by the notorious propaganda chief of the Nazi party is a mangled version of the Yiddish word for “family” (mishpokhe), and it conveys the cruelty and contempt that the Nazis held for the Jewish people. To hear the mamaloshen fall from the lips of a man who seeks to murder every Jewish man, woman, child and baby within his reach carries a special kind of horror.
I quote the journal entry in my new book, “The Short, Strange Life of Herschel Grynszpan: A Boy Avenger, a Nazi Diplomat and a Murder in Paris” (Liveright), and I use “mishpokhe” as a kind of leitmotif in the story I tell. At the age of 15, Herschel was sent out of Nazi Germany by his doting mother and father, and the boy was passed along from uncle to uncle until he finally reached Paris, where he was given a place to live by his Uncle Abraham. They were all tragically wrong in assuming that France offered a safe refuge for the Grynszpans, but they acted loyally and courageously in an effort to save the life of the youngest member of the family.
Jonathan Kirsch is book editor of The Jewish Journal. Earlier this week, he wrote about Jewish resistance, restoring Herschel Grynszpan to the pages of history and Herschel Grynszpan’s scandalous theory of defense. His blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:
Kristallnacht, the first incident of state-sponsored mass violence against the Jews of Nazi Germany, marks a turning point in history. Hitler used the shooting of a minor German diplomat named Ernst vom Rath by a 17-year-old Jewish boy in Paris — the story I tell in my new book, “The Short, Strange Life of Herschel Grynszpan: A Boy Avenger, a Nazi Diplomat and a Murder in Paris” (Liveright) — as the pretext for the sudden escalation of his war against the Jews on November 10, 1938. One of the overlooked but highly telling facts about Kristallnacht is that the Nazi regime issued a list of approved phrases to be painted on Jewish storefronts during the “spontaneous” demonstration of righteous German anger. Among the sanctioned graffiti was “Revenge for the murder of vom Rath.”
Here is another reason why history has not been kind to Herschel Grynszpan. When he fired a shot in anger at a Nazi diplomat on that day in 1938, much of the Jewish world was still convinced that passivity and patience offered the only strategy for survival in the face of Nazi anti-Semitism. The shot that Herschel fired in Paris was seen by his fellow Jews as nothing less than a catastrophe. So it was that one Jewish newspaper in Paris was moved to publish an open letter of apology to vom Rath’s mother in which the writer “expressed great sorrow on the death of her son” and implored her that “it was unjust to blame all Jews for her son’s death.”
Jonathan Kirsch is book editor of The Jewish Journal. Earlier this week, he wrote about Jewish resistance and restoring Herschel Grynszpan to the pages of history His blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:
At the age of 17, as a refugee from Nazi Germany living illegally in Paris, Herschel Grynszpan saw the world in 1938 as a dire and dangerous place, a perception that he shared with all of his fellow Jews. Unlike them, however, he was capable of imagining the atrocities that the Germans would be willing to carry out in the next few years, and he resolved to call attention to the plight of the Jews by assassinating a Nazi diplomat. That’s the story I tell in my new book, “The Short, Strange Life of Herschel Grynszpan: A Boy Avenger, a Nazi Diplomat and a Murder in Paris” (Liveright).
“I have to protest in a way that the whole world hears my protest,” he wrote to his parents in a confessional postcard that he was unable to mail before his arrest, “and this I intend to do.”
Herschel is not the only young Jew who showed more vision and more courage than his elders in those terrible times. After all, it was the youthful activists of the Bund and the Zionist movement, both left and right, who banded together in the ghetto uprisings in Warsaw and elsewhere while some older and supposedly wiser members of the Judenrat cooperated with the Germans in drafting the deportation lists. (To be sure, young people can be impulsive and even reckless — we have seen yet more evidence of this fact in recent headlines — but we should not deny that sometimes a hotheaded boy can be right.)
Yet it is the young ghetto fighters who are remembered, honored and celebrated, while Herschel Grynszpan is almost wholly ignored.
Jonathan Kirsch is book editor of The Jewish Journal. Earlier this week, he wrote about Jewish resistance and Herschel Grynszpan. His blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:
My new book, “The Short, Strange Life of Herschel Grynszpan: A Boy Avenger, a Nazi Diplomat and a Murder in Paris” (Liveright), is the biography of a 17-year-old boy who sought to write himself into history but, ironically, has been almost wholly ignored in the scholarship of World War II and the Holocaust.
Herschel achieved a brief moment of fame in 1938, when he entered the German embassy in Paris and shot a Nazi diplomat. Indeed, his deed was the focus of a media frenzy, and one famous American journalist, columnist and broadcast Dorothy Thompson organized a defense committee that hired a famous French attorney to represent him in the courts. No less a world-historical figure than Leon Trotsky wrote about the case for the newspapers, and English composer Michael Tippett was inspired to write an oratorio about Herschel Grynszpan, “A Child of Our Time.”
At the outbreak of World War II in 1939, however, the world press moved on from coverage of the Grynszpan case, and he disappeared into a Gestapo prison cell after the German invasion of France. Significantly, “the Jew Grynszpan,” as the Nazis invariably called him, was well known to Adolf Hitler and Joseph Goebbels, and Hitler was eager to mount a show trial that would justify the mass murder of the Jews by focusing on the armed resistance of one Jew. For Hitler and other high-ranking Nazis, the Grynszpan case was not less than an obsession.
Helène Aylon is an activist artist whose work has been shown in MoMA, the Whitney and the Warhol museums. Her memoir, published by the Feminist Press, is called “Whatever Is Contained Must Be Released: My Jewish Orthodox Girlhood, My Life as a Feminist Artist.” Her blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:
Remember the bedtime story about the sly wolf propped up in Red Riding Hood’s grandmother’s bed? Little boys must have cringed in fear then, but for some in adolescent years, the big bad wolf became the persona of the big bad guy who is tickled “pink” scaring females and making them uneasy. In the ’50s, it was a common practice for street guys to give their jocular “wolf calls” at the sight of a pretty girl walking by; the girl would pretend not to hear the obscene “wolf call” hastening away, as the guys chuckled at how they were put at their “dis-ease” — the late Mary Daly’s term for the disease of machismo.
Then there’s the bull, forced to provide the cruelest theater, the bullfight. Picasso’s self-portraits as a bull are lusting — he’s the stud goading the bull to fight; he is half bull charging crazily within the spotlight.
Jonathan Kirsch is book editor of The Jewish Journal. His most recent book, “The Short, Strange Life of Herschel Grynszpan: A Boy Avenger, a Nazi Diplomat, and a Murder in Paris,” was published under the Liveright imprint of W. W. Norton to coincide with the 75th anniversary of Kristallnacht. His blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:
Last month, shortly before the anniversary of the Warsaw Ghetto uprising, my wife, Ann, and I took a tour of Terezín, the fortress near Prague where more than 100,000 Jewish men, women and children were briefly held by the Germans and their accomplices in a transit camp before being sent on to the death factories and the killing fields.
Our local guide felt it appropriate to tell us that the Jews in their tens of thousands were guarded only by 22 SS men.
The guide was dead wrong. “[B]y the end of 1941, [Terezín] housed some 7,000 German soldiers and Czech civilians,” writes Saul Friedländer in “The Years of Extermination,” the second volume of his masterwork, “Nazi Germany and the Jews.” But the subtext of the guide’s remark is not different from the question that Israeli prosecutor Gideon Hausner asked the survivors who appeared as witnesses at the Eichmann trial: Why did you not fight back?
Dr. Ron Wolfson is Fingerhut Professor of Education at American Jewish University in Los Angeles and a cofounder of Synagogue 3000. His most recent book, “Relational Judaism: Using the Power of Relationships to Transform the Jewish Community” (Jewish Lights Publishing), is now available. His blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:
In “Relational Judaism” I report six case studies of organizations and individuals doing cutting-edge work in creating relational communities. Chabad is numero uno. Their first and most important “secret” of success: a warm welcome to everyone they meet and an invitation to share a meal, usually in the rabbi’s home and usually within five minutes of the first personal encounter. They practice what I have called “radical hospitality,” a passionate commitment to learning about each and every person they meet.
Google “Chabad” and inevitably you will see results that include “no membership fees” and “free Hebrew school.” The truth is that Chabad is not “free.” What they have done is to turn the membership model upside down: instead of asking for dues upfront and then serving the members, Chabad offers hospitality and programming first and then aggressively asks for money. The vast majority of their funding comes from those grateful for their relationship with the Chabad rabbi and his family, almost always non-Orthodox Jews. Does it work? Estimates suggest Chabad raises well north of $1 billion annually.
Dr. Ron Wolfson is Fingerhut Professor of Education at American Jewish University in Los Angeles and a cofounder of Synagogue 3000. His most recent book, “Relational Judaism: Using the Power of Relationships to Transform the Jewish Community” (Jewish Lights Publishing), is now available. His blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:
As I travel around the country visiting Jewish institutions of all kinds, my “worry” quotient is growing daily. Nearly everywhere I go, I hear stories of declining membership, difficulties in attracting the next generation, peaking enrollments and flat fundraising campaigns. This is unusual for me; I have been an optimistic cheerleader for the Jewish community during my career. Bottom line: I am not worried about the future of the Jewish people; I am very worried about the future of Jewish institutions.
What’s happening? In “Relational Judaism,” (Jewish Lights Publishing) I outline the many challenges facing any Jewish organization seeking to engage people. A “biggy” is the Internet. Once upon a time, rabbis and Jewish educators held exclusive access to the wealth of Jewish practice and tradition. Not today. In the zeitgeist of DIY — “Do It Yourself” — the Internet offers enormous resources for just about anything someone wants to learn or do. Another challenge: why should I pay thousands of dollars in membership fees if I can “rent-a-rabbi” to do a backyard Bar/Bat Mitzvah? In the larger Jewish population centers, there are plenty of rabbis who cannot find work in established congregations hanging a shingle and offering their services as independent contractors. Jewish Community Centers face increasing competition from well-equipped health clubs open 24/7. Day school tuition is so high it is pricing out a large segment of those who would like to send their kids.
American Dream Machine
By Matthew Specktor
Tin House Books, 464 pages, $25.95
Some people will always believe that the Jews run Hollywood. But even if Spielberg, Katzenberg, Weinstein, Bruckheimer, Zucker and the rest of their pals could comfortably form a minyan, the number of Americans who believe that Jews control the film industry has dropped to 22% of the population, compared to nearly half of the country in 1964.
As in any career or industry commonly thought of as Jewish (finance, the garment industry, medicine, etc.), a handful of Jews found success in movies and television for the same reason Jews found themselves trading money for gentiles or sewing shirts on the Lower East Side: because there was opportunity. Jews didn’t invent the film industry in the early 20th century, but they saw a chance to make it bigger and better, and that’s just what men like Louis B. Mayer and Samuel Goldwyn (born Szmuel Gelbfisz) did.
Writing novels is another line of work that Jews are supposedly good at, and though the novel has chronicled the Jewish-American experience better than any other art form over the last century, the Jew in Hollywood novel has only had two truly great and shining examples: Nathanael West’s “The Day of the Locust” (1939) and Budd Schulberg’s “What makes Sammy Run?” (1941).
Earlier this week, Helene Wecker shared a golem-centric reading list and wrote about writing a novel in two cultures and Dorkdom. Enter to win a copy of her debut novel, “The Golem and the Jinni,” here. Her blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:
I was 28 before I first saw the Statue of Liberty in person. I’d been accepted to grad school in New York City, and my husband (then fiancé) and I flew out together to see the school — and, in my case, to see the city for the first time. It was a hasty trip, with a red-eye flight and a hodgepodge itinerary. We had friends of friends in Chelsea, and they graciously allowed us to crash at their place. It turned out they lived on one of the busiest corners in the city, and the incessant cab-honking kept us awake most of the night. It was a very New York welcome.
That first afternoon, still fuzzy with jet lag, we took a walk out to the Hudson Park greenway. At Chelsea Piers we stopped to watch the trapeze students swinging through the air above us, looking nervous in their leotards and safety harnesses. We walked out to the end of one of the piers, and that’s where I caught my first real-life glimpse of her.
Wow, I thought. Here I am. There she is.
Earlier this week, Helene Wecker wrote about writing a novel in two cultures and dorkdom. Enter to win a copy of her debut novel, The Golem and the Jinni, here. Her blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:
Here’s a confession: I haven’t read that many golem stories. Or at least, as many as someone who’s written a book called “The Golem and the Jinni” probably should’ve. I haven’t read Cynthia Ozick’s “The Puttermesser Papers,” or Marge Piercy’s “He, She and It” I haven’t cracked Thane Rosenbaum’s “The Golems of Gotham,” or the more golem-centered volumes of Terry Pratchett’s Discworld series.
When I started writing “The Golem and the Jinni,” I was really, really unsure of myself. I was embarking on what I knew was my first real book, and it was like all newborn things, delicate and easily disturbed. Something warned me that if I filled my head with the golem stories of other, far more talented writers, I would crowd my own barely-formed golem right out of my brain, or unintentionally mash it into a different image.
Over the years, that intimidation became an almost superstitious avoidance. Maybe now that the book is finished, I can finally crack “The Puttermesser Papers” without worrying that Ozick’s golem will feel more real to me than my own. But in any case, here are a few golem stories that I do know, and that added their own particular flavors to my book, whether I meant them to or not.
The next work from Gary Shteyngart, the novelist known for books such as “Absurdistan” and “Super Sad True Love Story,” will be a memoir, The New York Times reports. The book will be titled “Little Failure” and will be released in January 2014 by Random House.
According to Shteyngart’s editor, David Ebershoff, the book will be a “candid and deeply poignant story of a Soviet family that comes to America in 1979 to find its future.” Shteyngart himself said in a statement that “I’ve finally written a book that isn’t a ribald satire and because it’s actually based on my life, contains almost no sex whatsoever. I’ve lived this troubled life so others don’t have to. Learn from my failure, please.”
At least Shteygart won’t have any trouble finding other writers to provide blurbs.
Earlier this week, Helene Wecker wrote about dorkdom and writing while Jewish. Enter to win a copy of her debut novel, The Golem and the Jinni, here. Her blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:
Yesterday I wrote that my novel, “The Golem and the Jinni,” is “pretty darn Jewish.” In truth, that’s only half the story. There are two cultures in my novel, set in New York at the turn of the 20th century: the Jews of the Lower East Side, and the Syrian immigrants who lived in what’s now New York’s Financial district.
When I started writing this book, I was incredibly daunted at the idea of writing about a culture that wasn’t my own. At a guess, I know slightly more about Syrian culture than your average American Jew: my husband is Arab American, so I married into the knowledge, as it were. But it’s one thing to know the foods and the holidays and the etiquette, and to learn how to say salaam aleikum and shukran and insh’allah when the cousins visit. It’s quite another to create fictional characters who belong to that culture, hopefully true to life and free of generalizations. I really, really didn’t want anyone to read my book and cringe, like a British person watching Dick Van Dyke in Mary Poppins.
And as soon as I started to research, it became all too clear just how little I knew. The residents of “Little Syria,” as it was called, weren’t Muslim but Christian, mostly Maronite Catholic and Eastern Orthodox from what’s now Lebanon. I’d always been flummoxed by the various and subtle differences between Christianities, and now I felt even more daunted. I tried to plug my ignorance with books and informational websites, and often ended up more confused than when I started. I went so far as to order a back issue of a Catholic magazine that had an article I wanted to read. Before long they’d given my name to every Catholic mailing list in America. One charity even mailed me a rosary. I still have it, hidden in the back of my sock drawer, as though from God’s prying eyes. How the hell do you throw out a rosary?
Enter to win a copy of Helene Wecker’s debut novel “The Golem and the Jinni” here. Her blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:
When I started looking through the extensive and awe-inspiring Visiting Scribe archives, one theme kept popping out at me: the perennial question, “What Does It Mean to Be a Jewish Writer?” I decided I’d use my space here to offer my own take, but as I thought about it, the question kept shifting into something else. Not what does it mean to be a Jewish writer, but why am I a Jewish writer?
Because I am, undeniably. True, I’ve only written one book so far, “The Golem and the Jinni,” but it’s pretty darn Jewish. My one other published piece, a short story called “Divestment,” is about a German Jewish woman in the last years of her life. When I think about possible future projects — novels, short stories, maybe a screenplay? — inevitably it contains some element of Judaism, either at its center or cree ping in around the edges.
This surprises me more than you might think. I don’t live what anyone would call a visibly Jewish life. On Friday nights you’ll find me on the couch, eating takeout and watching Doctor Who. My weekly dose of group spirituality comes on Sundays, when I drive 45 minutes to a Buddhist meditation center. My husband is a nice young Arab-American man I met in college. (Bashert!) There’s no Mogen David around my neck, and no mezuzaha at the door, though we do have a lovely silver menorah and an antique page from the Quran. My toddler daughter has only one Jewish-themed board book on her groaning shelf, titled “Let’s Nosh!” — and, let’s face it, that sums up a lot of my religious expression right there.
Earlier this week, Allison Amend wrote about the Jewish connection to art. Her blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit:
So why would a nice Jewish girl not write nice Jewish fiction? My last book, “Stations West,” was about Jewish immigrants in 19th-century Oklahoma. It was very “Jewish.” It was so Jewish it was nominated for the Sami Rohr Prize (but not so Jewish that it won). One would expect that my next book would be even more “Jewish.” Yet, on the outside it perhaps doesn’t appear to be.
The book jacket calls my new novel “A Nearly Perfect Copy” “a smart and affecting novel of family and forgery set amidst the rarefied international art world. Elm Howells has a loving family and a distinguished career at an elite Manhattan auction house. But after a tragic loss throws her into an emotional crisis, she pursues a reckless course of action that jeopardizes her personal and professional success. Meanwhile, talented artist Gabriel Connois wearies of remaining at the margins of the capricious Parisian art scene, and, desperate for recognition, he embarks on a scheme that threatens his burgeoning reputation. As these narratives converge, with disastrous consequences, A Nearly Perfect Copy boldly challenges our presumptions about originality and authenticity, loss and replacement, and the perilous pursuit of perfection.”
Copyright © 2013, Forward Association, Inc. All Rights Reserved.
You've successfully signed up!
Thank you for subscribing.
Please provide the following optional information to enable us to serve you better.
The Forward will not sell or share your personal information with any other party.
Thank you for signing up.