The Arty Semite

'I’d gladly turn into a bird, to breathe the free air'

By Benjamin Ivry

  • Print
  • Share Share
Joel Schalit
Beitar Torino? One stop shop for Judaica and Fascist paraphernalia at Gran Madre flea market, Turin on Sunday, June 19.

In Italy today, resistance against official anti-Semitism and Fascism has become an unexpectedly current topic. A counterweight is provided by current interest in Holocaust memorials and by an anthology which appeared on January 11 from Einaudi Editore, “Jews Under Persecution in Italy: Diaries and Letters from 1938 to 1945 (Gli ebrei sotto la persecuzione in Italia. Diari e lettere 1938-1945).

It was assembled and annotated by two historian/journalists, Mario Avagliano and Marco Palmieri, who in 2009 produced an anthology, also for Einaudi Editore, “Italian Prisoners of War: Diaries and Letters from Nazi lagers, 1943-1945” (Gli internati militari italiani. Diari e lettere dai lager nazisti 1943-1945) about Italy’s hitherto-forgotten soldiers who refused to take orders from the German military. “Jews Under Persecution in Italy” comprises letters and diary entries, many previously unpublished, to constitute what historian Michele Sarfatti terms, in a preface, a “choral history.”

Naturally, Primo Levi and poet Umberto Saba are represented, but there are also many humbler, unknown voices, such as Scipione Poggetto, who was fired from a job at Turin’s Fiat factory when Mussolini’s anti-Semitic laws went into effect in 1938, only to be conscripted as a Jew into forced labor, digging and transporting rocks. Poggetto notes in his 1942 diary: “The work is hard, but our spirits are very high.”

Another example of transcendence is provided by Gisella Weisz, of Yugoslavian Jewish origin, who notes in an early-1940s diary entry written at Ferramonti di Tarsia internment camps for Jews and foreigners in southern Italy:

I’d gladly turn into a bird, to breathe the free air
Volentieri mi tramuterei in un uccello per respirare l’aria libera

Or a 1943 diarist, born in Livorno and living clandestinely in Florence, who writes of her desire to “shout to the four winds, I’m Lea Ottolenghi, I’m Jewish!” (Lea Ottolenghi, sono Ebrea! Vorrei gridarlo ai quattro venti). Many writings foreshadow appalling tragedy, such as letters by Leone Ginzburg, husband of the noted author Natalia Ginzburg. In 1944, Leone Ginzburg would be tortured and murdered in a Rome prison, but his 1941 letter to historian Luigi Salvatorelli, written from the central Italian town of Pizzoli, describes how, despite imprisonments and persecution, domestic life temporarily continued; “evenings, when the children have been put to bed,” he and Natalia sit opposite each other at a table, both busy with literary work: “these are our best times” (sono, quelle, le nostre ore migliori). Radiant with humanity at the worst of times for Italy’s Jews, these documents call out for prompt translation into English.

Watch anthologist Mario Avagliano speak on Italian TV in January about his book, “Jews Under Persecution in Italy.”

For Avagliano’s co-editor Marco Palmieri in a 2010 broadcast.


Permalink | | Share | Email | Print | Filed under: Lea Ottolenghi, Marco Palmieri, Mario Avagliano, Michele Sarfatti, Primo Levi, Umberto Saba

The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.




Find us on Facebook!
  • Could Spider-Man be Jewish? Andrew Garfield thinks so.
  • Most tasteless video ever? A new video shows Jesus Christ dying at Auschwitz.
  • "It’s the smell that hits me first — musty, almost sweet, emanating from the green felt that cradles each piece of silver cutlery in its own place." Only one week left to submit! Tell us the story of your family's Jewish heirloom.
  • Mazel tov to Chelsea Clinton and Marc Mezvinsky!
  • If it's true, it's pretty terrifying news.
  • “My mom went to cook at the White House and all I got was this tiny piece of leftover raspberry ganache."
  • Planning on catching "Fading Gigolo" this weekend? Read our review.
  • A new initiative will spend $300 million a year towards strengthening Israel's relationship with the Diaspora. http://jd.fo/q3Iaj Is this money spent wisely?
  • Lusia Horowitz left pre-state Israel to fight fascism in Spain — and wound up being captured by the Nazis and sent to die at Auschwitz. Share her remarkable story — told in her letters.
  • Vered Guttman doesn't usually get nervous about cooking for 20 people, even for Passover. But last night was a bit different. She was cooking for the Obamas at the White House Seder.
  • A grumpy Jewish grandfather is wary of his granddaughter's celebrating Easter with the in-laws. But the Seesaw says it might just make her appreciate Judaism more. What do you think?
  • “Twist and Shout.” “Under the Boardwalk.” “Brown-Eyed Girl.” What do these great songs have in common? A forgotten Jewish songwriter. We tracked him down.
  • What can we learn from tragedies like the rampage in suburban Kansas City? For one thing, we must keep our eyes on the real threats that we as Jews face.
  • When is a legume not necessarily a legume? Philologos has the answer.
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?




















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.