The Arty Semite

Walt Whitman in Yiddish

By Shoshana Olidort

  • Print
  • Share Share
Wiki Commons

Perhaps the greatest American poet ever to have lived, Walt Whitman was not always regarded as such. Thanks, in part, to the emergence of modernist forms in poetry toward the end of the 19th century, Whitman’s work did not attract critical attention until after his death in 1892. But for Jewish immigrant poets living in New York City at the turn of the century, Whitman was an iconic figure — a poet and even a prophet. The famous American Yiddish poet Morris Rosenfeld wrote an ode to Whitman, shortly after his death, which concludes “Prophet, immortal, I praise you / I fall now into the dust before your dust and sing!” And the legendary Yiddish writer Avrom Reyzn, in a study delineating Whitman’s influence on Yiddish poets, called him the “Prophet of New America.”

Indeed, many Jewish poets drew inspiration from and were influenced by Whitman, and quite a few took to translating his work into Yiddish. These translations will soon be made available through The Walt Whitman Archive, as part of a project whose goal is to give readers access to translations of Whitman that have long been out of print. Matt Miller, Assistant Professor of English at Yeshiva University’s Stern College and Senior Assistant Editor at the Archive, is working together with student and intern Shoshana Singer to put Yiddish translations of Whitman on the Archive’s website. A book-length translation of Whitman’s works by the Yiddish novelist and poet Louis Miller, is scheduled to go online this summer, and will be available in two formats: as TIFF images of the original book, as well as transcriptions of the work.

Interest in Whitman among Yiddish poets, said Miller, can be ascribed to the American poet’s celebration of the ordinary, working man and those on the margins of society. Through his poetry, said Miller, “Whitman invites everyone to feel as essential parts of the American experience … regardless of religious or ethnic backgrounds.” In addition, Whitman’s formal approach — long, unrhymed lines, echoes that of the Hebrew prophets, another possible point of appeal for Yiddish poets.


Permalink | | Share | Email | Print | Filed under: Poetry, Shoshana Olidort, Walt Whitman, Yiddish, Morris Rosenfeld, Matt Miller, Louis Miller, Avrom Reyzn

The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.




Find us on Facebook!
  • "Selma. Nearly 50 years ago it was violent Selma, impossibly racist Selma, site of Bloody Sunday, when peaceful civil rights marchers made their first attempt to cross the Pettus Street Bridge on the way to the state capitol in Montgomery, Alabama." http://jd.fo/r50mf With the 50th anniversary approaching next spring, a new coalition is bringing together blacks, Jews and others for progressive change.
  • Kosovo's centuries-old Jewish community is down to a few dozen. In a nation where the population is 90% Muslim, they are proud their past — and wonder why Israel won't recognize their state. http://jd.fo/h4wK0
  • Israelis are taking up the #IceBucketChallenge — with hummus.
  • In WWI, Jews fought for Britain. So why were they treated as outsiders?
  • According to a new poll, 75% of Israeli Jews oppose intermarriage.
  • Will Lubavitcher Rabbi Moshe Wiener be the next Met Council CEO?
  • Angelina Jolie changed everything — but not just for the better:
  • Prime Suspect? Prime Minister.
  • Move over Dr. Ruth — there’s a (not-so) new sassy Jewish sex-therapist in town. Her name is Shirley Zussman — and just turned 100 years old.
  • From kosher wine to Ecstasy, presenting some of our best bootlegs:
  • Sara Kramer is not the first New Yorker to feel the alluring pull of the West Coast — but she might be the first heading there with Turkish Urfa pepper and za’atar in her suitcase.
  • About 1 in 40 American Jews will get pancreatic cancer (Ruth Bader Ginsberg is one of the few survivors).
  • At which grade level should classroom discussions include topics like the death of civilians kidnapping of young Israelis and sirens warning of incoming rockets?
  • Wanted: Met Council CEO.
  • “Look, on the one hand, I understand him,” says Rivka Ben-Pazi, a niece of Elchanan Hameiri, the boy that Henk Zanoli saved. “He had a family tragedy.” But on the other hand, she said, “I think he was wrong.” What do you think?
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?








You may also be interested in our English-language newsletters:













We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.