Sisterhood Blog

The Feminist Case for 'Fathers' and 'Kings'

By David A.M. Wilensky

  • Print
  • Share Share
Little, Brown & Co.
A page from the ‘New American Haggadah’

No Haggadah in recent memory — or, perhaps, ever — has generated the kind of interest that the “New American Haggadah” has. When I began looking it over in preparation for a review of it, I was surprised by the unabashedly masculine way that Nathan Englander’s compelling translation refers to God. But as I thought about the issue throughout the Passover holiday, which ends tonight, it began to make a lot of sense.

I was raised in a Reform household. Our congregation had the older version of the Reform siddur, “Gates of Prayer,” the big blue one without the neutered translations. But it was the tradition there to improvise, de-gendering the English readings on the fly, often with charmingly chaotic results. Talk of the He-God makes me uncomfortable, and I sympathize with the discomfort expressed by some here at the Sisterhood with these masculine translations.

In her recent Sisterhood post, Debra Nussbaum Cohen writes about the widespread pairing of Elijah’s cup of wine with a cup of water for Miriam. In some corners of the left-of-Orthodox world, it has become downright traditional. Then she notes: “At the same time, the ‘New American Hagaddah,’ edited and translated by young literary lions Jonathan Safran Foer and Nathan Englander, seems to purposely go in an opposing direction.”

Kathleen Peratis, another Sisterhood contributor, weighing in on the new text, writes, “Some of the contributors of the ‘New American Haggadah’ must have grown up with such ‘gender inclusive’ texts. Yet they neither employed this model, nor explained why they didn’t.” Indeed, their commentary is sparse: There isn’t much that they do explain.

Excising the uncomfortable, often along ideological lines, is a venerable practice in Jewish liturgy. And Englander’s translation is poetic enough that varying God’s gender — or wading into the bizarre circumlocutions that result from an attempt at de-gendering the translated references to God — would have been neither surprising nor stylistically out of step.

It would be easy to assume a sinister intent on the part of Englander and Foer, but because of the onslaught of coverage of “New American,” we know enough about their intent that we need not speculate wildly and indignantly.

Englander and Foer’s approach was to present the Seder text unmitigated. They decided not to translate, say, melech as anything other than the most basic understanding of what it is: They don’t substitute Ruler for King. For good or for ill, they presented the complete, unadulterated Hebrew (and Aramaic) text of the Seder; they didn’t even provide a transliteration.

Once feminist ideology became mainstream in the American Reform movement, it was not long before feminism and that particularly strong propensity for editorializing Jewish prayer came together. It was, after all, the Reform movement that gave us the tradition of adding Sarah, Rebecca, Rachel and Leah alongside Abraham, Isaac and Jacob.

That addition first appeared in a major siddur in a 1994 revision of “Gates of Prayer,” with the subtitle, “A Gender Sensitive Prayerbook.” This siddur was also the first major release to provide a translation that thoroughly neuters all references to God.

Yet my generation (I’m 23) is nearly defined by our rejection of ideologies that require exclusive allegiance. If genderless translation is an example of ideology affecting liturgy, it should come as no surprise that a hip, contemporary liturgy would eschew that in favor of a more straightforward approach to liturgical translation.

There is a feminist argument in favor of maintaining this linguistic dilemma in our liturgy, a feminist argument in favor of translating God in all His Kingly glory.

When we convince ourselves that we’ve solved the problem of centuries of exclusion of women from Jewish ritual and narrative by reducing God to a cumbersome asexual matter of grammar, we do ourselves a great disservice: We sweep our people’s treatment of women under the rug. When we act like lobbing some non sequitur citrus at the Seder plate — more a symbolic act of complaint than a thoughtful ritual act — solves ages of our tradition’s troubling shortcomings, we miss an opportunity to grapple directly with them.

For my part, both Seders I attended this year were led by women. The first Seder was organized and led by two female friends who identify as queer — and the orange on their Seder plate seemed to me superfluous, as it did at the second Seder, at the home of my female rabbi.

To be sure, neither approach to translation is inherently better than the other. But we few liturgically conscious feminists should not be so quick to pounce upon every minute — and sometimes merely perceived — sign of misogyny in the diversity of modern Jewish practice.

Permalink | | Share | Email | Print | Filed under: Passover, New American Haggadah, Liturgy, Feminism

The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.

Find us on Facebook!
  • Jon Stewart responds to his critics: “Look, obviously there are many strong opinions on this. But just merely mentioning Israel or questioning in any way the effectiveness or humanity of Israel’s policies is not the same thing as being pro-Hamas.”
  • "My bat mitzvah party took place in our living room. There were only a few Jewish kids there, and only one from my Sunday school class. She sat in the corner, wearing the right clothes, asking her mom when they could go." The latest in our Promised Lands series — what state should we visit next?
  • Former Israeli National Security Advisor Yaakov Amidror: “A cease-fire will mean that anytime Hamas wants to fight it can. Occupation of Gaza will bring longer-term quiet, but the price will be very high.” What do you think?
  • Should couples sign a pre-pregnancy contract, outlining how caring for the infant will be equally divided between the two parties involved? Just think of it as a ketubah for expectant parents:
  • Many #Israelis can't make it to bomb shelters in time. One of them is Amos Oz.
  • According to Israeli professor Mordechai Kedar, “the only thing that can deter terrorists, like those who kidnapped the children and killed them, is the knowledge that their sister or their mother will be raped."
  • Why does ultra-Orthodox group Agudath Israel of America receive its largest donation from the majority owners of Walmart? Find out here:
  • Woody Allen on the situation in #Gaza: It's “a terrible, tragic thing. Innocent lives are lost left and right, and it’s a horrible situation that eventually has to right itself.”
  • "Mark your calendars: It was on Sunday, July 20, that the momentum turned against Israel." J.J. Goldberg's latest analysis on Israel's ground operation in Gaza:
  • What do you think?
  • "To everyone who is reading this article and saying, “Yes, but… Hamas,” I would ask you to just stop with the “buts.” Take a single moment and allow yourself to feel this tremendous loss. Lay down your arms and grieve for the children of Gaza."
  • Professor Dan Markel, 41 years old, was found shot and killed in his Tallahassee home on Friday. Jay Michaelson can't explain the death, just grieve for it.
  • Employees complained that the food they received to end the daily fast during the holy month of Ramadan was not enough (no non-kosher food is allowed in the plant). The next day, they were dismissed.
  • Why are peace activists getting beat up in Tel Aviv?
  • Backstreet's...not back.
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?

We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.