Sisterhood Blog

American Soap Operas Taught Me Yiddish

By Dorothy Lipovenko

  • Print
  • Share Share
courtesy Dorothy Lipovenko
The author’s grandparents, Izzy and Mary Caplan, in 1976.

The language of soap operas is universal: vexing vixens, meddling matriachs and busy men with even busier zippers. When All My Children joined numerous cancelled soaps with its final episode on September 23, it prompted me to reflect on how the voices gone silent did more than entertain; they helped teach me Yiddish.

Like monarchies before a revolution, the kingdoms of daytime television ruled when coffee klatches and occasional babysitters had yet to be overthrown by power lunches and 24/7 nannies.

The demise of soaps draws the curtain on not just a fading era of pre-feminist entertainment, but what women now consider appropriate to do with their days, or at least their afternoons. Which brings me to my maternal grandmother, a woman who survived an immigrant’s ocean trek, a working mother who raised three sets of twins in the Depression.

She came late to soaps; actually, it was just one, As The World Turns, whose final spin last in September 2010 ended 54 years on network television.

Di mayse (the story) bubbie called the shlepped-out story that got even more shlepped out when CBS doubled the running time to an hour. Its timeslot shared the rule of Shabbos when the phone rang: let it ring (those in the know knew to avoid calling). Indeed, the show, and reading the Forverts, seemed the rare occasions bubbie was not on her feet or with a pot in hand.

“Kum, di mayse heybt zikh on” (come, the story is starting), she’d announce with Swiss-watch accuracy, a signal for our little threesome (my grandfather, strictly a Gunsmoke/Mannix man, joined us in companionable silence) to head for the living room and the tsuris of the Hughes family in fictional Oakdale, Illinois.

Among plotlines with more twists than a challah, I absorbed the mamaloshen and a few choice lessons in what passed for moral turpitude in the 1960s. Though delivered in her customary Yiddish, the commentary was less a Berlitz lesson than an opportunity to sauce my vocabulary with shvanger (pregnant), paskudnyak (scoundrel) and other such exotica that still manage to sound naughty. I hit paydirt when a hysterectomy yielded the codeword for female medical tsuris below the waist: vaybersh zakh(women’s things). Whether that one came from bubbie I can’t recall, but it’s still in the vernacular today.

The world kept turning for bubbie long after I left for college and stopped watching the show. It was no longer fun, or educational, without her.

But always a sucker for a good story, and for want of company while this newlywed cooked for Shabbos, I settled on the now-defunct Another World. Occasionally, I’d aim Yiddish bon mots at the screen, delighting in memories of Oakdale and my grandparents in their living room.

Should networks reconsider and commission a new soap, its name should evoke the Yiddishe spirit of some of the genre’s biggest fans: Better This World Than The Next One.

If they did, it wouldn’t surprise me if the ratings were out of this world.


Permalink | | Share | Email | Print | Filed under: Soap Operas, Television, Yiddish

The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.




Find us on Facebook!
  • Is pot kosher for Passover. The rabbis say no, especially for Ashkenazi Jews. And it doesn't matter if its the unofficial Pot Day of April 20.
  • A Ukrainian rabbi says he thinks the leaflets ordering Jews in restive Donetsk to 'register' were a hoax. But the disturbing story still won't die.
  • Some snacks to help you get through the second half of Passover.
  • You wouldn't think that a Soviet-Jewish immigrant would find much in common with Gabriel Garcia Marquez. But the famed novelist once helped one man find his first love. http://jd.fo/f3JiS
  • Can you relate?
  • The Forverts' "Bintel Brief" advice column ran for more than 65 years. Now it's getting a second life — as a cartoon.
  • Half of this Hillel's members believe Jesus was the Messiah.
  • Vinyl isn't just for hipsters and hippies. Israeli photographer Eilan Paz documents the most astonishing record collections from around the world:http://jd.fo/g3IyM
  • Could Spider-Man be Jewish? Andrew Garfield thinks so.
  • Most tasteless video ever? A new video shows Jesus Christ dying at Auschwitz.
  • "It’s the smell that hits me first — musty, almost sweet, emanating from the green felt that cradles each piece of silver cutlery in its own place." Only one week left to submit! Tell us the story of your family's Jewish heirloom.
  • Mazel tov to Chelsea Clinton and Marc Mezvinsky!
  • If it's true, it's pretty terrifying news.
  • “My mom went to cook at the White House and all I got was this tiny piece of leftover raspberry ganache."
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?








You may also be interested in our English-language newsletters:













We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.