The Forward’s new Yiddish site has certainly taken off with a bang.
In the days since the launch of the yiddish.forward.com site was announced, several major media outlets have run stories on it, and what it means for the future of the Yiddish language.
We hoped the new site might get a lot of attention in the U.S. But we had no idea there would be interest from the four corners of the globe.
As proof, we offer a link to the French news site l’Express, which ran an article in French on the Yiddish site from the Agence France Presse wire service.
Read it and enjoy, nos amis!
What mazel! Last week, Yiddishists round the world woke up to find an article by Joseph Berger about the Forverts — in the New York Times, no less — entitled: “For Yiddish A Fresh Presence Online”.
The next day, a Hebrew translation of the article appeared in the Israeli newspaper, Haaretz, with a slightly different headline: “Will Yiddish be Revived through the Internet?” Basically the same story, but with a more skeptical twist.
So what’s the big deal? After all, the Forverts has had a website since 1999. In fact, the Yiddish language has felt very much at home on the web for years, coining new terms for the electronic revolution (e.g. blitspost for email). Even Hasidic users have set up a haymish Yiddish-language community on the internet.
In other words, the virtual world has been hearing Yiddish for quite some time.
On the other hand, let’s enjoy this moment in the limelight — especially since discussions about Yiddish tend too often to veer towards eulogies. For the past 60 years, Yiddish writers have had to contend with the cliched question: “So how long do you think that Yiddish will survive?”
Often, these are the same people whose knowledge of Yiddish literature extends to just two or three writers, and their fluency in the language to roughly five or six words, like latkes, gefilte fish and … schmuck.